315 lines
11 KiB
Plaintext
315 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OKAPI\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 16:20+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stefano Cotterli <stefanocotterli@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: following <following@online.de>\n"
|
|
"Language: Italian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: c:\\source\\okapi\\following2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: c:\\source\\okapi\\following2\n"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/geocaches.php:777
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Passo"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/geocaches.php:897
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This <a href='%s'>geocache</a> description comes from the <a href='%s'>%s</"
|
|
"a> site."
|
|
msgstr ""
|
|
"La deescrizione di questa <a href='%s'>geocache</a>proviene dal sito <a "
|
|
"href='%s'>%s</a>."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:31
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:48
|
|
msgid "hidden by"
|
|
msgstr "nascosta da"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d recommendation"
|
|
msgid_plural "%d recommendations"
|
|
msgstr[0] "%d raccomandazione"
|
|
msgstr[1] "%d raccomandazioni"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "found %d time"
|
|
msgid_plural "found %d times"
|
|
msgstr[0] "trovata %d volta"
|
|
msgstr[1] "trovata %d volte"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d trackable"
|
|
msgid_plural "%d trackables"
|
|
msgstr[0] "%d travel bug"
|
|
msgstr[1] "%d travel bugs"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:58
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Note personali"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:62
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributi"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:66
|
|
msgid "Trackables"
|
|
msgstr "Travel bugs"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:84
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Immagini"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:91
|
|
msgid "Spoilers"
|
|
msgstr "Spoiler"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:99
|
|
msgid "Image descriptions"
|
|
msgstr "Descrizione immagine"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to publish a log entry with a date in future. Cache log "
|
|
"entries are allowed to be published in the past, but NOT in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai cercato di pubblicare un log con una data nel futuro. E' permsso loggare "
|
|
"una cache con una data passata, ma NON futura."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"However, your cache rating was ignored, because %s does not have a rating "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, la tua valutazione della cache sarà ignorata, perché %s non ha un "
|
|
"sistema di valutazione."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:92
|
|
msgid "Recommending is allowed only for 'Found it' logtypes."
|
|
msgstr "Le raccomandazioni sono ammesse solo per i log di tipo 'Trovata'"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"However, your \"needs maintenance\" flag was ignored, because %s does not "
|
|
"support this feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, la tua segnalazione di \"manutenzione necessaria\" sarà ignorata, "
|
|
"perché %s non supporta questa opzione."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"This cache is an Event cache. You cannot \"Find it\"! (But - you may "
|
|
"\"Comment\" on it.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa cache è una cache Evento. Non puoi \"Trovarla\"! (Ma puoi inserirci "
|
|
"un \"Commento\")."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:121
|
|
msgid "Your have to supply some text for your comment."
|
|
msgstr "Devi inserire del testo per il tuo commento."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:134
|
|
msgid "This cache requires a password. You didn't provide one!"
|
|
msgstr "Questa cache richiede una password, ma non ne hai fornita nessuuna."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:136
|
|
msgid "Invalid password!"
|
|
msgstr "Password non valida!"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:186
|
|
msgid "You have already submitted a log entry with exactly the same contents."
|
|
msgstr "Hai già inserito un log esattamente con lo stesso contenuto."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:205
|
|
msgid ""
|
|
"You have already submitted a \"Found it\" log entry once. Now you may submit "
|
|
"\"Comments\" only!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai già inserito un log \"Trovata\". Adesso puoi inserire solamente "
|
|
"\"Commenti\"!"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:207
|
|
msgid "You are the owner of this cache. You may submit \"Comments\" only!"
|
|
msgstr "Sei il proprietario della cache. Puoi inserire solamente \"Commenti\"!"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:225
|
|
msgid "You have already rated this cache once. Your rating cannot be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai giàvalutato questa cache. La tua valutazione non può essere cambiata."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:242
|
|
msgid "You have already recommended this cache once."
|
|
msgstr "Hai già raccmandato questa cache."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:249
|
|
msgid "You don't have any recommendations to give. Find more caches first!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai possibilità di dare raccomandazioni. Prima devio trovare altre cache!"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:413
|
|
msgid "Your cache log entry was posted successfully."
|
|
msgstr "Il tuo log sulla cache è stato correttamente inserito."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:5
|
|
msgid "Authorization Form"
|
|
msgstr "Modulo di autorizzazione"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:46
|
|
msgid "Expired request"
|
|
msgstr "Richiesta scaduta"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:47
|
|
msgid "Unfortunately, the request has expired. Please try again."
|
|
msgstr "Sfortunatamente, la richiesta è scaduta. Per favore riprova."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:49
|
|
msgid "External application is requesting access..."
|
|
msgstr "Una applicazione esterna sta richiedendo l'accesso."
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>%s</b> wants to access your <b>%s</b> account. Do you agree to grant "
|
|
"access to this application?"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>%s</b> vuole accedere al tuo account <b>%s</b>. Sei d'accordo nel "
|
|
"concedere l'accesso a questa applicazione?"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:53
|
|
msgid "I agree"
|
|
msgstr "Sono d'accordo"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:54
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Once permission is granted it is valid until its withdrawal on\n"
|
|
"\t\t\t\t\tthe <a href='%s'>applications management</a> page.</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>The application will access your acount via <a href='%s'>the "
|
|
"OKAPI Framework</a>.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tIf you allow this request application will be able to access all "
|
|
"methods delivered\n"
|
|
"\t\t\t\t\tby the OKAPI Framework, i.e. post log entries on geocaches in your "
|
|
"name.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tYou can revoke this permission at any moment.</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Una volta concessa, l'autorizzazoine è valida finché non venga\n"
|
|
"\t\t\t\t\trevocata nella pagina di <a href='%s'>gestione applicazioni</a>.</"
|
|
"p>\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>L'applicazione accederà al tuo account tramite il <a "
|
|
"href='%s'>frameword OKAPI</a>.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tSe permetti questa richiesta, l'applicazione potrà accedere a "
|
|
"tutti i metodi forniti\n"
|
|
"\t\t\t\t\tdal framework OKAPI, per es. postare i log delle geocache a tuo "
|
|
"nome..\n"
|
|
"\t\t\t\t\tPuoi revocare questo permesso in qualsiasi momento.</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorized.tpl.php:5
|
|
msgid "Authorization Succeeded"
|
|
msgstr "Autorizzazione concessa"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorized.tpl.php:28
|
|
msgid "Access successfully granted"
|
|
msgstr "Accesso correttamente consentito"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorized.tpl.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t<p><b>You've just granted %s application access to your %s account.</"
|
|
"b>\n"
|
|
"\t\t\t\tTo complete the operation, go back to %s and enter the following PIN "
|
|
"code:</p>\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t<p><b>Hai appena concesso all'applicazione \"%s\" l'accesso al tuo "
|
|
"account %s.</b>\n"
|
|
"\t\t\t\tPer completare l'operazione, riorna a %s e inserisci il seguente "
|
|
"codice PIN:</p>\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:5
|
|
msgid "My Apps"
|
|
msgstr "Mie App"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:29
|
|
msgid "Your external applications"
|
|
msgstr "Le tue applicazioni esterne"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>This is the list of applications which you granted access to "
|
|
"your <b>%s</b> account.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tThis page gives you the abbility to revoke all previously granted "
|
|
"privileges.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tOnce you click \"remove\" the application will no longer be able "
|
|
"to perform any\n"
|
|
"\t\t\t\t\tactions on your behalf.</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Questa è la lista delle applicazioni a cui hai concesso "
|
|
"l'accesso al tuo account <b>%s</b.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tQuesta pagina ti da la possibilità di revocare tutti privilegi "
|
|
"precedentemente concessi.\n"
|
|
"\t\t\t\t\tQundo clicchi su \"rimuovi\" all'applicazione non sarà più "
|
|
"concesso eseguire nessuna\n"
|
|
" \t\t\t\t\tazione per tuo conto.</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:45
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "entfernen"
|
|
|
|
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Thanks to the <a href='%s'>OKAPI Framework</a> you can grant "
|
|
"external applications\n"
|
|
"\t\t\t\t\taccess to your <b>%s</b> account. Currently no applications are "
|
|
"authorized to act\n"
|
|
"\t\t\t\t\ton your behalf. Once you start using external OpenCaching "
|
|
"applications, they will appear here.</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Grazie al <a href='%s'>framework OKAPI</a>puoi concedere ad "
|
|
"applicazioni esterne\n"
|
|
"\t\t\t\t\t l'accesso al tuo account <b>%s</b>. Attualmente non ci son "
|
|
"applicazioni autorizzate\n"
|
|
"\t\t\t\t\tad agire per tuo conto. Quando userai applicazioni esterne a "
|
|
"OpenCaching, queste appariranno qui</p>\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This cache is archived. Only admins and the owner are allowed to add a "
|
|
#~ "log entry."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dieser Cache ist archiviert. Nur OC-Admins und der Besitzer können "
|
|
#~ "Logeinträge machen."
|