2013-03-30 23:56:37 +01:00

315 lines
11 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OKAPI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Cotterli <stefanocotterli@gmail.com>\n"
"Language-Team: following <following@online.de>\n"
"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: c:\\source\\okapi\\following2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: c:\\source\\okapi\\following2\n"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/geocaches.php:777
msgid "Stage"
msgstr "Passo"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/geocaches.php:897
#, php-format
msgid ""
"This <a href='%s'>geocache</a> description comes from the <a href='%s'>%s</"
"a> site."
msgstr ""
"La deescrizione di questa <a href='%s'>geocache</a>proviene dal sito <a "
"href='%s'>%s</a>."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:31
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:48
msgid "hidden by"
msgstr "nascosta da"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:50
#, php-format
msgid "%d recommendation"
msgid_plural "%d recommendations"
msgstr[0] "%d raccomandazione"
msgstr[1] "%d raccomandazioni"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:51
#, php-format
msgid "found %d time"
msgid_plural "found %d times"
msgstr[0] "trovata %d volta"
msgstr[1] "trovata %d volte"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:54
#, php-format
msgid "%d trackable"
msgid_plural "%d trackables"
msgstr[0] "%d travel bug"
msgstr[1] "%d travel bugs"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:58
msgid "Personal notes"
msgstr "Note personali"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:62
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:66
msgid "Trackables"
msgstr "Travel bugs"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:84
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:91
msgid "Spoilers"
msgstr "Spoiler"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/caches/formatters/gpxfile.tpl.php:99
msgid "Image descriptions"
msgstr "Descrizione immagine"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:62
msgid ""
"You are trying to publish a log entry with a date in future. Cache log "
"entries are allowed to be published in the past, but NOT in the future."
msgstr ""
"Hai cercato di pubblicare un log con una data nel futuro. E' permsso loggare "
"una cache con una data passata, ma NON futura."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:82
#, php-format
msgid ""
"However, your cache rating was ignored, because %s does not have a rating "
"system."
msgstr ""
"Tuttavia, la tua valutazione della cache sarà ignorata, perché %s non ha un "
"sistema di valutazione."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:92
msgid "Recommending is allowed only for 'Found it' logtypes."
msgstr "Le raccomandazioni sono ammesse solo per i log di tipo 'Trovata'"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:101
#, php-format
msgid ""
"However, your \"needs maintenance\" flag was ignored, because %s does not "
"support this feature."
msgstr ""
"Tuttavia, la tua segnalazione di \"manutenzione necessaria\" sarà ignorata, "
"perché %s non supporta questa opzione."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:119
msgid ""
"This cache is an Event cache. You cannot \"Find it\"! (But - you may "
"\"Comment\" on it.)"
msgstr ""
"Questa cache è una cache Evento. Non puoi \"Trovarla\"! (Ma puoi inserirci "
"un \"Commento\")."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:121
msgid "Your have to supply some text for your comment."
msgstr "Devi inserire del testo per il tuo commento."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:134
msgid "This cache requires a password. You didn't provide one!"
msgstr "Questa cache richiede una password, ma non ne hai fornita nessuuna."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:136
msgid "Invalid password!"
msgstr "Password non valida!"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:186
msgid "You have already submitted a log entry with exactly the same contents."
msgstr "Hai già inserito un log esattamente con lo stesso contenuto."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:205
msgid ""
"You have already submitted a \"Found it\" log entry once. Now you may submit "
"\"Comments\" only!"
msgstr ""
"Hai già inserito un log \"Trovata\". Adesso puoi inserire solamente "
"\"Commenti\"!"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:207
msgid "You are the owner of this cache. You may submit \"Comments\" only!"
msgstr "Sei il proprietario della cache. Puoi inserire solamente \"Commenti\"!"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:225
msgid "You have already rated this cache once. Your rating cannot be changed."
msgstr ""
"Hai giàvalutato questa cache. La tua valutazione non può essere cambiata."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:242
msgid "You have already recommended this cache once."
msgstr "Hai già raccmandato questa cache."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:249
msgid "You don't have any recommendations to give. Find more caches first!"
msgstr ""
"Non hai possibilità di dare raccomandazioni. Prima devio trovare altre cache!"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/services/logs/submit.php:413
msgid "Your cache log entry was posted successfully."
msgstr "Il tuo log sulla cache è stato correttamente inserito."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:5
msgid "Authorization Form"
msgstr "Modulo di autorizzazione"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:46
msgid "Expired request"
msgstr "Richiesta scaduta"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:47
msgid "Unfortunately, the request has expired. Please try again."
msgstr "Sfortunatamente, la richiesta è scaduta. Per favore riprova."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:49
msgid "External application is requesting access..."
msgstr "Una applicazione esterna sta richiedendo l'accesso."
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:50
#, php-format
msgid ""
"<b>%s</b> wants to access your <b>%s</b> account. Do you agree to grant "
"access to this application?"
msgstr ""
"<b>%s</b> vuole accedere al tuo account <b>%s</b>. Sei d'accordo nel "
"concedere l'accesso a questa applicazione?"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:53
msgid "I agree"
msgstr "Sono d'accordo"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:54
msgid "Decline"
msgstr "No"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorize.tpl.php:56
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t<p>Once permission is granted it is valid until its withdrawal on\n"
"\t\t\t\t\tthe <a href='%s'>applications management</a> page.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>The application will access your acount via <a href='%s'>the "
"OKAPI Framework</a>.\n"
"\t\t\t\t\tIf you allow this request application will be able to access all "
"methods delivered\n"
"\t\t\t\t\tby the OKAPI Framework, i.e. post log entries on geocaches in your "
"name.\n"
"\t\t\t\t\tYou can revoke this permission at any moment.</p>\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t\t<p>Una volta concessa, l'autorizzazoine è valida finché non venga\n"
"\t\t\t\t\trevocata nella pagina di <a href='%s'>gestione applicazioni</a>.</"
"p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>L'applicazione accederà al tuo account tramite il <a "
"href='%s'>frameword OKAPI</a>.\n"
"\t\t\t\t\tSe permetti questa richiesta, l'applicazione potrà accedere a "
"tutti i metodi forniti\n"
"\t\t\t\t\tdal framework OKAPI, per es. postare i log delle geocache a tuo "
"nome..\n"
"\t\t\t\t\tPuoi revocare questo permesso in qualsiasi momento.</p>\n"
"\t\t\t\t"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorized.tpl.php:5
msgid "Authorization Succeeded"
msgstr "Autorizzazione concessa"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorized.tpl.php:28
msgid "Access successfully granted"
msgstr "Accesso correttamente consentito"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/authorized.tpl.php:29
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t<p><b>You've just granted %s application access to your %s account.</"
"b>\n"
"\t\t\t\tTo complete the operation, go back to %s and enter the following PIN "
"code:</p>\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t<p><b>Hai appena concesso all'applicazione \"%s\" l'accesso al tuo "
"account %s.</b>\n"
"\t\t\t\tPer completare l'operazione, riorna a %s e inserisci il seguente "
"codice PIN:</p>\n"
"\t\t\t"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:5
msgid "My Apps"
msgstr "Mie App"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:29
msgid "Your external applications"
msgstr "Le tue applicazioni esterne"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:31
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t<p>This is the list of applications which you granted access to "
"your <b>%s</b> account.\n"
"\t\t\t\t\tThis page gives you the abbility to revoke all previously granted "
"privileges.\n"
"\t\t\t\t\tOnce you click \"remove\" the application will no longer be able "
"to perform any\n"
"\t\t\t\t\tactions on your behalf.</p>\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t\t<p>Questa è la lista delle applicazioni a cui hai concesso "
"l'accesso al tuo account <b>%s</b.\n"
"\t\t\t\t\tQuesta pagina ti da la possibilità di revocare tutti privilegi "
"precedentemente concessi.\n"
"\t\t\t\t\tQundo clicchi su \"rimuovi\" all'applicazione non sarà più "
"concesso eseguire nessuna\n"
" \t\t\t\t\tazione per tuo conto.</p>\n"
"\t\t\t\t"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:45
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: c:\source\okapi\following2/okapi/views/apps/index.tpl.php:50
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t<p>Thanks to the <a href='%s'>OKAPI Framework</a> you can grant "
"external applications\n"
"\t\t\t\t\taccess to your <b>%s</b> account. Currently no applications are "
"authorized to act\n"
"\t\t\t\t\ton your behalf. Once you start using external OpenCaching "
"applications, they will appear here.</p>\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t\t<p>Grazie al <a href='%s'>framework OKAPI</a>puoi concedere ad "
"applicazioni esterne\n"
"\t\t\t\t\t l'accesso al tuo account <b>%s</b>. Attualmente non ci son "
"applicazioni autorizzate\n"
"\t\t\t\t\tad agire per tuo conto. Quando userai applicazioni esterne a "
"OpenCaching, queste appariranno qui</p>\n"
"\t\t\t\t"
#~ msgid ""
#~ "This cache is archived. Only admins and the owner are allowed to add a "
#~ "log entry."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Cache ist archiviert. Nur OC-Admins und der Besitzer können "
#~ "Logeinträge machen."